I rekao sam mu da je nova stvar... da mora da vrišti dok pozira.
E lhe disse que o mais novo era... gritar enquanto posava.
Svima su nam takvi dokazi pomalo nova stvar.
JUIZ Olhe, somos todos inexperientes com esse tipo de prova.
To je potpuno nova stvar za mene, veruj mi.
Esse é um conceito totalmente novo para mim, acredite-me.
Koncept muške kurve je relativno nova stvar.
A idéia do homem se prostituir é relativamente nova.
To je jedna nova stvar koju isprobavamo.
Sim. Esta é a nova coisa que estamos tentando.
Ne, ne mnogo bolje nego cepelin... nova stvar koja poèinje u Kaliforniji, zvana pokretne slike..
Não, não, isto é muito melhor do que zeppelins -- uma coisa nova que abriu aqui na California chamada de cinema.
Pre toga to je bila kul nova stvar.
Antes era toda a "coisa legal nova"...
To je ova nova stvar koju isprobavam.
É essa coisa nova que estou tentando.
Bila je to nova stvar koja ce, znate, promeniti nacin putovanja svakog.
Ia mudar a forma em que viajava a gente.
Ovo bi mogla biti moja nova stvar, a ti je pretvaraš u sprdnju!
Poderia ser meu novo passatempo e você o transformou numa piada!
To je nova stvar koju je Ed smislio.
É uma coisa nova que o Ed inventou.
To je nova stvar za tebe.
É uma nova oportunidade para ti.
Ovo je nova stvar, posveæena svima koji se još nisu vratili kuæi.
Esta é uma música nova, dedicada a todos que ainda não voltaram para casa.
Samo pokušavam da shvatim zašto je tah duh u našoj kuæi, a ovo je jedina nova stvar iz prodavnice.
Estou tentando descobrir algum motivo pra esse fantasma estar em nossa casa, e essa é a única coisa nova que veio da loja.
Èoveèe ova nova stvar koju si doneo je odlièna.
Ei, cara, essa coisa nova que escreveu é incrível!
Bez obzira, mislim, ovo je sada potpuno nova stvar.
Desatenta! Isso é um novo jogo agora.
Znaš, to je moja stvar, mada pocinjem da uviðam da_BAR_mi možda treba nova...stvar.
Sabe que sou assim. Apesar de talvez querer ser diferente agora.
Da, odluèila sam da je pink moja nova stvar.
Sim Eu decidi que rosa ia ficar mais a minha cara.
Treba ti ona nova stvar gde ne moraš da kucaš.
Já tem algo melhor que Twitter? Não viu o comercial do Alec Baldwin?
Oh, neka otkaèena nova stvar koju djeca rade zvana kontrola zalihe?
Estão fazendo uma coisa louca chamada de controle de estoque?
Grèenje mišiæa lica nakon smrti nije nova stvar.
A contração facial post mortem não é algo inédito.
Nova stvar ima fanka, stvar je u basu, a bas se nikad ne menja.
O funk está no baixo e o baixo nunca muda.
Biti voljen je bila nova stvar za mene.
Ser amado era uma coisa nova para mim.
Da, mislim, to sa ploèama je nova stvar, ali, da, družimo se.
Sim, mas esse negócio de troca de vinil é novo. - Sim, nós saímos.
Pošto sam vešt i moralan kuhar, sve usrane nivoe mjenica koje ne prodam stavim u riblji gulaš, vidite, to nije stara riba, nego potpuno nova stvar, a najbolji deo je da je svi glatko jedu.
Sendo eu um chefe astuto e moralmente opressivo todas as obrigações que eu não vendi enfio num ensopado de peixe. Não é peixe velho, é uma coisa nova. A melhor parte é que estão comendo sem problemas.
Životni saputnici je relativno nova stvar.
Esse lance de união estável é novo.
To je ta nova stvar o kojoj sam ti prièala.
É aquela coisa nova que venho te falando.
Shvataš da je zabava nova stvar?
Você sabe que isso não existia antes, certo?
To je nova stvar, i to èudna.
É apenas um novo desenvolvimento. E um estranho.
Dok ne doðe neka nova stvar i poènemo da se borimo ispoèetka.
Até a próxima coisa nova aparecer e nós começarmos a lutar tudo de novo.
Znaš, nisam sigurna da mi se sviða ova nova stvar kad upadneš ovde svaki put kada ti treba nešto.
Barbara. Não tenho certeza se gosto dessa coisa nova de você aparecer toda vez que precisa de algo.
Ova potpuno nova stvar, koju izvodiš sa svedocima?
Dan foi investigar, mas não é isso.
Njegova nova stvar je zapravo zaista dobra.
As novas músicas são muito boas.
Pa... ima neka nova stvar koju mladi primenjuju.
Bem... tem essa coisa nova que os jovens fazem.
To je divni novi horizont, to je divna nova stvar da je otkriju mladi i pasionirani stariji, kao ja.
Por isso, este é um horizonte novo e maravilhoso, algo fantástico a ser descoberto pelos jovens e pelos velhos apaixonados, que é o meu caso.
Ono što me je takođe iznenadilo je da ma koliko je to bazirano na sofisticiranoj tehnologiji, ma koliko je to neverovatno nova stvar, fizički proces je tu oko nas vrlo dugo kao i njegova kultura.
E o que também me surpreendeu foi o quanto disso é baseado na mais sofisticada tecnologia, tanto o quanto é uma coisa incrivelmente nova, o processo físico em sí existe há muito tempo, e a cultura é a mesma.
Ovo je nova stvar, ali ovo će se desiti i ovo će se promeniti kao što se to desilo sa softverom.
Isso é algo recente, mas irá acontecer e isso transformará, assim como fez com o software.
Nova stvar je da imamo najveću gomilu milijardi, tri milijarde ovde, koji takođe postaju ekonomije u razvoju, jer su prilično zdravi, relativno dobro obrazovani, i oni jednako tako imaju dvoje ili troje dece po ženi, kao i oni bogatiji.
A coisa nova é que nós temos a maior pilha de bilhões, os três bilhões aqui, que estão também se tornando economias emergentes, porque eles são saudáveis, relativamente bem instruidos, e eles tem dois ou três filhos por mãe, com estes tem.
0.80641198158264s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?